自由講場

跳至

首頁
1

尾頁
   0


公爵府

積分: 25144


1#
發表於 20-11-11 16:04 |顯示全部帖子
ocarebear 發表於 20-11-11 16:00
剛電視聽到梁繼昌讀「卜亅

我記得係讀「付」


公爵府

積分: 25144


2#
發表於 20-11-11 16:05 |顯示全部帖子
ocarebear 發表於 20-11-11 16:00
剛電視聽到梁繼昌讀「卜亅

梁繼昌咩人嚟㗎 ?


公爵府

積分: 25144


3#
發表於 20-11-11 16:08 |顯示全部帖子
ocarebear 發表於 20-11-11 16:07
剛比 dq 的立法局議員其中一個

I see I see...
咁我諗佢係讀錯啫,信返中大個網啦


https://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%A4%B2

點評

wcpcelia    發表於 20-11-12 11:17
mimi199188    發表於 20-11-11 22:09


公爵府

積分: 25144


4#
發表於 20-11-11 17:15 |顯示全部帖子
marcus_hclee 發表於 20-11-11 17:00
勁瘀…
講果個人仲要叫文豪
笑4

呢個錯又離譜咗啲,完全兩隻字
邊個咁搞鬼「瞻」變「膽」?


公爵府

積分: 25144


5#
發表於 20-11-11 23:44 |顯示全部帖子
siusiumuimui 發表於 20-11-11 23:37
http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/
粤音韻彙,第三個讀音說讀卜是異音字,所以嚴格來說也不 ...

但呢個字用係「前仆後繼」呢個成語入面⋯⋯ 又真係唔知接唔接受異讀字


公爵府

積分: 25144


6#
發表於 20-11-12 06:52 |顯示全部帖子
siusiumuimui 發表於 20-11-12 00:08
咁就睇下聽者對讀音有幾嚴格,好似八十年代推動嘅正音運動,時間讀“時奸”定“時諫”,意思讀“意詩”定“ ...

本帖最後由 moma1023 於 20-11-12 07:17 編輯

咁我都冇理佢係乜人,錯就係錯㗎啦。
但係同「時間」定係「時奸」又有啲唔同,我覺得「時間」、「搜索」呢啲讀音已經有約定俗成嘅意味喺裏面。
「勝任」就真係錯。
但係「前仆後繼」,呢句成語我又唔係太睇到有約定俗成可以互換,因為當呢個字放喺「前仆後繼」裏面,我覺得係讀「付」,但當佢獨立咗出嚟配其他字,就可以讀puk1。 不過字典有標明係白話讀音,可能咩情況下讀出來都相通也説不定⋯⋯ 呢個我便不確定了。
無論如何,呢個係相當有趣嘅討論

** 剛剛睇多少少資料,原來呢個字嘅讀音都仲有D爭議性,係咁嘅情況又真係唔可以話佢係錯

首頁
1

尾頁

跳至