自由講場

跳至

首頁
1

尾頁
   0


大宅

積分: 2069


1#
發表於 16-1-19 00:30 |只看該作者
買咗件T恤比c6,因唔知日文點解佢唔肯著
佢話驚出街比人打
1453134456529.jpg


大宅

積分: 3478

hashtag影視迷勳章


2#
發表於 16-1-19 09:26 |只看該作者

回覆:請問各位jm日文翻譯

真係唔好畀老公著喇......
我理解到句子係話練習夥伴,請用我(隻蕉)....
咸野暗示



點評

wcpcelia    發表於 16-1-19 11:17


子爵府

積分: 10187


3#
發表於 16-1-19 09:33 |只看該作者
lokcheechee 發表於 16-1-19 09:26
真係唔好畀老公著喇......
我理解到句子係話練習夥伴,請用我(隻蕉)....
咸野暗示
我又冇聯想到咸野喎わたしをどうぞ我覺得係「請吃我」


伯爵府

積分: 16627

好媽媽勳章


4#
發表於 16-1-19 09:33 |只看該作者

引用:買咗件T恤比c6,因唔知日文點解佢唔肯著佢

原帖由 chiubetsy 於 16-01-19 發表
買咗件T恤比c6,因唔知日文點解佢唔肯著
佢話驚出街比人打

隻蕉話請用我嚟練習
識睇日文嘅女性見到,可能合以為你老公想講咸野。。

點評

wcpcelia    發表於 16-1-19 11:17


大宅

積分: 3778


5#
發表於 16-1-19 09:43 |只看該作者

回覆:請問各位jm日文翻譯

叫你老公唔好著呀




大宅

積分: 2069


6#
發表於 16-1-19 17:35 |只看該作者

回覆:請問各位jm日文翻譯

嘜原來係衰嘢嚟架
件衫係某大運動牌子出架,初頭我仲估係“奸爸嗲”咁上下意思添
唯有叫c6當底衫著算了


首頁
1

尾頁

跳至