我鐘意你同我講 I Love U, I Love U Too!
You are the sunshine of my life. That's why I'll always stay around. You are the apple of my eye. Forever you'll stay in my heart.
Another head hangs lowly,
另一個人被吊死,低低的掛在那裡
Child is slowly taken.
孩子慢慢的死去
And the violence caused such silence.
殘暴過後是悲傷的寧靜
Who are we mistaken.
這到底是誰的錯
But you see it's not me,
但你知道那不是我
It's not my family.
也不是我的族人
In your head, in your head
在你的記憶中,你的記憶中
They are fighting.
他們不斷的互相攻擊
With their tanks and their bombs
用他們的坦克和子彈
And their bombs and their guns.
用他們的子彈和槍支
In your head, in your head they are cryin'.
在你的記憶中,你的記憶中他們在哭泣
In your head
你的記憶中 (x2)
Zombie (x3)
冷血殘暴的敵人
What's in your head,
你到底在想什麼
In your head?
在想什麼
Zombie (x3)
冷血殘暴的敵人
Another mother's breaking
另一位母親正慢慢崩潰
Heart is taken over.
內心己經破碎
When the violence causes silence
殘暴過後是寧靜的悲傷
We must be mistaken.
我們一定錯了
It's the same old theme
但這也是老話題了
Since 1916.
從1916年
In your head, in your head
在你的記憶中,你的記憶中
They are fighting.
他們仍舊不斷的互相攻擊
With their tanks and their bombs
用他們的坦克和子彈
And their bombs and their guns.
用他們的子彈和槍支
In your head, in your head
在你的記憶中,你的記憶中
They are dying.
他們正慢慢死去
In your head (x2)
在你的記憶中
Zombie (x3)
冷血殘暴的敵人
What's in you head,
在你的記憶中
In your head?
在你的記憶中
Zombie (x3)
冷血殘暴的敵人
ode to my family 於1994年創作,
如果照歌詞照譯也不是太明白歌者想表達的意思,
歌曲面世後的19年後女主唱在2013年接受訪問後,
就完全明白歌詞中的控訴。
歌手生長於一個受虐家庭,童年時更被相熟信任的人......長達數年,
而父母的不信任與處理手法以致長大後的她仍未法釋懷,
愛與恨交織出以下的歌詞
Understand the things I say
嘗試明白我所表達的
Don't turn away from me
不要未聽完就走了去
'Cause I've spent half my life out there
因為我有大半生都在那個家渡過(所以你應該了解我的為人)
You wouldn't disagree
你無法否認的
Do you see me? Do you see?
你看見我了嗎(我實在站到你面前,但如空氣般被忽略,看見了我嗎?)
Do you like me? Do you like me standing there?
你有喜歡我嗎?我在家裏出現時你有否覺得阻眼?
Do you notice? Do you know?
(有些事發生了)你注意到了嗎?你知道在我身上發生了什麼事嗎?
Do you see me? Do you see me?
你看見我了嗎?你看見我了嗎?
Does anyone care?
這些事情發生了, 是否不會有人為我在乎嗎?
Unhappiness where's when I was young
當我年輕時,無論在何處我都不快樂
And we didn't give a damn
而我根本就毫不在意
'Cause we were raised to see life as fun and take it if we can
因為我明白我們本來就是為了享受生命與把握一切而生
My mother, my mother she hold me
我媽媽,她抱緊我(小時候)
Did she hold me when I was out there
當我在外時,她會抱緊我嗎
My father, my father, he liked me
我的父親,他曾經喜歡我
Oh he liked me, does anyone care?
哦~他曾經喜歡我,但有任何人在乎嗎?(如果是喜歡,為何我受欺負,不為我抱打不平,而選擇不信任?)
Understand what I've become
要明白我今天變成這樣
It wasn't my design
都不是我願意的
And people everywhere think something better than I am
任何地方的人們想法都比我樂觀
But I miss you, I miss
(縱然有這麼的不滿)但我想念你,真的,我想念
'Cause I liked it, I liked it
因為我喜歡,沒什麼理由,就是喜歡
When I was out there
當我在外奔波時
Do you know this ? Do you know
當你們知道了當年所發生的事情
You did not find me, you did not find (*)
竟然沒人要來找我,
Does anyone care?
還有何人在乎這曾經發生過的事嗎?